perjantai 10. syyskuuta 2010

”Oletteko jo pieraissut?”

Kaikenlaisia ongelmia sitä tuleekin vastaan. Käänsin lääkärisarjaa, ja eräässä jaksossa iäkkäälle potilaalle on tehty suolistoleikkaus. Leikkauksen jälkeen lääkäri tulee tutkimaan, onko leikkaus onnistunut, siis toimiiko suolisto jälleen. Hän kysyy potilaalta kohteliaasti: ”Have you passed gas yet?” Siis käytännössä: ”Oletteko jo pieraissut?”

Kauhea ongelma! Miten tämän voi sanoa kohteliaasti suomeksi ilman, että se aiheuttaa hysteerisiä naurunpyrskähdyksiä?

Ensimmäinen reaktioni oli yrittää etsiä sanalle ”pieru” vähemmän huvittava synonyymi. Se osoittautuikin yllättävän vaikeaksi. Kuten kunnon tiedonhakija, syötin Googleen sanan ”pieru” ja seurasin ensimmäistä linkkiä Wikipedian Pieru-artikkeliin. Artikkeli osasi kertoa mm. seuraavaa: ”Pieru (lat. flatus) on nisäkkäiden ruoansulatuselimistössä elävien symbioottisten bakteerien ja hiivojen tuottamaa suolikaasua. Nimitystä pieru käytetään myös fysiologisesta tapahtumasta, pieraisusta, jossa kyseinen kaasu purkautuu peräaukon kautta ulos.” Suupieli alkoi jo nykiä, mutta lopullisesti repesin luettuani artikkelin väliotsikot: ”Koostumus ja aiheuttajat”, ”Suolikaasusta pieruksi” ja ”Historiallisia pieruja”.

Loput perjantai-iltapäivästä menikin sitten harakoille. Katselin mm. tällaista ”viihdettä”:



Selvittyäni puuppahuumorin aiheuttamasta hysteriasta kysyin maanantai-aamuna tutuilta lääkäreiltä, miten he asian työssään ilmaisisivat. Asiallisin ehdotus oli: ”Onko suolesta jo tullut ilmaa?” Ihanan yksinkertainen ratkaisu, joskaan ei yhtä värikäs (pun intended) kuin ”Joko tuhnu on turahtanut?”

4 kommenttia:

  1. Yhtä vaikeaa on tämä "have you had a bowel movement yet"? Ööö... Joko on suoli sykkinyt? Onkos kakka jo tullut? Paskaako pukkaa?

    No, perjantai siis täälläkin :)

    VastaaPoista
  2. Kiitos piristävistä nauruista! Itse olisin saattanut kuitata pierutapauksen tyyliin "Onko jo ollut ilmavaivoja?" ja kakkajutussa kysynyt lakonisesti "Onko suoli toiminut?" ja unohtanut hekotella koko asialle.

    VastaaPoista
  3. Tästähän saattaa tulla uusi lempiaiheeni. Kieli on kyllä niin mielenkiintoinen asia! Suomessa puhutaan ilmavaivoista, mutta voiko niitä kutsua vaivoiksi silloinkin, kun ne olisivat toivottavia tuollaisen leikkauksen jälkeen? Toinen asia on, että niin hauska kuin sanonta "tuhnu turahtaa" onkin, eikös se ole tieteellinen mahdottomuus? Tuhnu ei vain voi turahtaa. Tai silloin se ei ole tuhnu.

    Terveisin Kieli poskella

    VastaaPoista
  4. Tuollaisen leikkauksen jälkeen nuo asiat ovat niin luonnollisia, että eipä se kovin "hassua" ole vaikka sanaa pieru käyttäisi.

    Ei ole lääkärille ja muulle hoitohenkilökunnalle ollenkaan harvinaista kysellä onko suolesta tullut ilmaa/onko suoli toiminut, oliko se ripulia, siis vesiripulia vai vain löysää, vai oliko maha kovalla, jaa ihan kovia kikkareita jnejnejne.

    Ihan luonnollista ja normaaleja kysymyksiä, mitkä pystyy kyselemään ihan samalla mielentilalla kuin keskustelisi säästä.

    VastaaPoista

Jos et halua kirjautua sisään kun jätät kommenttia, valitse kohta Nimi/URL-osoite, niin voit valita minkä tahansa käyttäjänimen itsellesi. Kohdan URL-osoite voi jättää tyhjäksi. Vältä käyttämästä Anonyymi-nimimerkkiä - on mukavampi keskustella toisistaan erottuvien nimimerkkien kanssa.